Overblog
Edit post Seguir este blog Administration + Create my blog
23 noviembre 2011 3 23 /11 /noviembre /2011 10:34

Philip Roth entrevista al escritor checo Ivan Klima (en 1990). Como judío tuvo que padecer la estancia en un campo de concentración (Terezin). Después de la guerra, tras la entrada de los rusos en su país en 1968, ya convertido en novelista, ensayista y autor teatral, las autoridades del régimen titere checo prohibieron todas sus obras y le dicieron padecer a él y a su familia una vida cotidiana llena de dificultades, arrestos y carencias. El régimen político convirtió la lengua checa en un lenguaje pobre y simplemente operacional. Lo redujeron a lo que Klima llama "jerkish". Con ese vocablo, procedente del inglés americano, se designaba en los ochenta al lenguaje corto y elemental que se utilizaba como forma de comunicación en los experimentos psicológicos realizados con chimpancés. Tiene 225 palabras. El escritor asegura que en aquellos tiempos se intentó convertir la lengua checa en un "jerkish". Y hace una funesta observación: las dictaduras tratan de convertir las lenguas de los países sometidos en "jerkish".

Reflexiono sobre ello y me pregunto si el "jerkish" no es sino una modalidad del efecto que la tele-basura, el lenguaje joven de los sms y los ordenadores, el desprecio a la cultura literaria, el empobrecimiento del lenguaje coloquial, las carencias educativas, están provocando en nuestro idioma, en casi todos los idiomas. Si no será una aberrante patología sociocultural que nos afectará tarde o temprano a todo occidente.

Compartir este post

Repost0

Comentarios

Présentation

  • : El blog de diariodemimochila.over-blog.es
  • : Ventana abierta al mundo de la cultura en general, de los libros en particular, mas un poco de filosofía, otra pizca de psicología y psicoanálisis, unas notas de cine o teatro y, para desengrasar, rutas senderistas y subidas montañeras.
  • Contacto

Recherche

Liens